jag vill vara det - pussel på nätet
Närmare, Gud, till dig, i original "Nearer, My God, to Thee". Psalm av Sarah Flower Adams, tryckt 1841 och översatt till svenska flera gånger. Texten bygger på 1 Moseboken kapitel 28:11-19. Den översättning som finns i svenska psalmboken är utförd av Emanuel Linderholm och utgiven 1912 som "Titanics dödshymn" (enligt spridda men obekräftade uppgifter var psalmen en av de sista som skeppsorkestern på Titanic spelade medan fartyget höll på att gå under). Den version som är publicerad i Segertoner är översatt av Jonas Stadling.
Melodin är av Lowell Mason från 1856 (F-dur, 4/4) och samma som till Frälsare, tag min hand och Tack för ditt nådesord.
Publicerad som
Nr 233 i Nya Pilgrimssånger 1892 under rubriken "Helgelse".
Nr 275 i Metodistkyrkans psalmbok 1896 med inledning Närmare, min Gud, till dig under rubriken "Helgelse och tillväxt i nåden"
Nr 140 i Lilla Psalmisten 1909 under rubriken "Bönesånger".
Nr 395 i Svenska Missionsförbundets sångbok 1920 under rubriken "Bönesånger".
Nr 598 i Nya psalmer 1921, tillägget till 1819 års psalmbok under rubriken "Det Kristliga Troslivet: Troslivet hos den enskilda människan: Trons prövning under frestelser och lidanden".